
10. Sınıf Türk Dili ve Edebiyatı Ders Kitabı Cevapları Meb Sayfa 194


“10. Sınıf Türk Dili ve Edebiyatı Ders Kitabı Cevapları Sayfa 194 Meb Yayınları” ulaşabilmek ve dersinizi kolayca yapabilmek için aşağıdaki yayınımızı mutlaka inceleyiniz.
10. Sınıf Türk Dili ve Edebiyatı Ders Kitabı Cevapları Meb Yayınları Sayfa 194
Soru: 21) Aşağıda verilen I ve II. metin parçalan arasındaki benzerlik ve farklılıkları verilen boşluklara yazınız.
I. Metin
Ertesi sabah Ziklas’ın evine gelip kızın sürekli kimlerle görüşmekte bulunduğunu sordu. Ziklas kendi ailesi halkı ile Râkım’dan, uşaklardan başka ancak iki üç adam sayabildi. Tabip Z., o gün ikindiye doğru bu adamların cümlesinin orada hazır bulunmasını talep edip fakat hiçbirisi hastanın yanına sokulmayarak başka bir odada alıkonulmasını tavsiye eyledi.
İkindi vakti doktor, bu adamları istediği gibi bir odada hazır buldu. Misters Ziklas’a bu adamların birisini içeriye sokup o çıktıktan sonra diğerini göndermesini öğütleyerek kendisi Mister Ziklas ile beraber hastanın yanına girdi. Biçare kızcağız, son derece zayıflık içindeydi. Doktorla babası ellerini kızın yüreği üzerine koyup kalbinin gayet zayıf olarak vurmakta bulunduğuna dikkat ettiler. En evvel içeriye giren komşu çocuğu bir İtalyan’dı. Kız kendisini görünce biçare kendi derdini bırakıp “Nasılsınız Mösyö Sirano, iyi misiniz?” diye çocuğun hâl ve hatırım sordu. Sirano gelip hastanın elini tuttuğu ve o dahi hâl hatır sorduğu hâlde Can’ın yüreğindeki harekete hiçbir arıza gelmeyip kalbinin olgunluğuyla rahatladığı görülürdü. Doktor tarafından vuku bulan işaret üzerine Sirano çıkıp ikinci defasında yine komşulardan usta bir Rum girmişti. Kalpte hâlâ fevkalâde bir hareket yok. Ondan sonra arabacı Fransız girip yine bir değişiklik görmeyerek dördüncü nöbette içeriye Râkım girdi ve daha kapıdan girerken kalp uykudan uyanır gibi silkinip şiddetle vurmaya başladı!.. Doktor derhâl Ziklas’ın kolunu dirseğiyle dürttü. Ziklas da “Anladım.” makamında gözlerini kapadı. Halbuki Râkım’ın girişi üzerine kızda görülen değişiklik yalnız bu kadar da değildi. Yüzünde birtakım kızarıklık, sevgi, sevinç alâmetleri de görüldü.
Ahmet Mithat Efendi, Felâtun Bey ile Râkım Efendi
II. Metin
[Tabip]: Ey padişah, evi boşalt, hem akrabalar, hem yabancıları uzaklaştır, dedi. Kimse koridorlarda kulak kabartmasın da şu cariyeye bir şeyler sorayım. Ev bomboş kaldı, tabiple o hastadan başka kimsecikler kalmadı. (Tabip) yumuşak yumuşak: Sen hangi şehirdensin? Her şehrin ilacı ayrıdır çünkü dedi. O şehirde akrabandan kimler var? Yakınlığın, bağlılığın neyle? Elini nabzına koymuş, bir bir feleğin zulümlerini soruyordu. Hani birinin ayağına diken batacak olsa ayağını dizinin üstüne koyar. İğnenin ucuyla dikenin başını arar. Bulamazsa dudağıyla orayı ıslatır. Ayağa batan diken bu denli zor bulunursa gönüldeki dikenin hâli nice olur, cevap ver. (…) O cariyeye hikâye yoluyla, dostlarının durumunu soruyordu. O da hekime oturduğu yeri, efendilerini, şehrini açıkça anlatıyordu. Hekim onun anlattığı hikâyelere kulak kesilirken dikkatini nabzının atışına veriyordu. Nabzı kimin adıyla atarsa dünyada canının arzuladığı odur çünkü. Şehrindeki dostlarının adını saydı, ondan sonra başka bir şehrin adını andı. “Kendi şehrinden çıkınca en çok hangi şehirde kaldın?” diye sordu. [Cariye] bir şehir adı söyleyip onu da geçti; yüzünün rengi ve nabzı değişmedi. Efendilerini, şehirleri birer birer anlattı, onların yerinden, yurdundan, ekmeğinden tuzundan söz etti. Şehir şehir, ev ev anlattı; ne nabzı oynadı ne yüzü sarardı. Şekere benzeyen Semerkant’ı soruncaya dek nabzı, zararsız, kendi hâli üzere atmaktaydı. Nabzı atmaya, yüzü kızarıp sararmaya başladı çünkü o Semerkantlı bir kuyumcudan ayrılmıştı. Hekim, o hastadan bu sırrı öğrenip o derdin ve belânın aslını anlayınca: “Onun mahallesi hangi güzergâhtadır?” dedi. O da “Köprübaşı’nda, Gâtifer Mahallesi” dedi.
Mevlânâ Celâlettin Rûmî, Mesnevi I
- Cevap:
Benzerlikler: Her iki metinde de doktor hastasının hastalığını kalp atışlarından anlamaya çalışıyor. Her iki metinde de aşk teması işlenmektedir.
Farklılık: Birinci metin bir romandan ikinci metin ise bir mesneviden alınmıştır. Birinci metinde hala yaşanan bir aşk varken ikinci metinde geçmişte kalmış bir aşk anlatılır.
10. Sınıf Meb Yayınları Türk Dili ve Edebiyatı Ders Kitabı Sayfa 194 Cevapları ile ilgili aşağıda bulunan emojileri kullanarak duygularınızı belirtebilir aynı zamanda sosyal medyada paylaşarak bizlere katkıda bulunabilirsiniz.